Thursday, March 03, 2005

Hmmmmmmm

No long list today. I read this article on page two of the first newspaper I was searching, and decided to call 'brommeldingen' (humming reports) the Word of the Day because the article it was mentioned in is a beauty. I'm serious: it's like it's written by a poet, not a journalist. Below I've quoted the article, and I've put every expression and sentence I love in bold.

----------
Limburg onderzoekt mysterieuze 'brom'
MAASTRICHT - De provincie Limburg stelt een onderzoek in naar een mysterieuze bromtoon. Dat meldde de provincie gisteren. Honderden mensen in Zuid-Limburg tot aan Roermond toe klagen de laatste maanden over een laag gebrom, maar niemand weet waar dat vandaan komt. Het bromt niet bij iedereen; het zijn vooral 50-plussers die zeggen er last van te hebben. De meeste brommeldingen komen uit de gemeente Heerlen, die de provincie om een onderzoek vroeg.

De toon werd eind vorig jaar gezet door een inwoner van Bocholtz, die zei er constant last van te hebben. Bij het Meldpuntennetwerk Gezondheid en Milieu meldden zich vervolgens driehonderd mensen die zeiden hinder te hebben van een of andere brom. De provincie gaat nu proberen de bron van de brom op te sporen.
----------

I'll do my best to translate it:

----------
Limburg investigates mysterious 'hum'
MAASTRICHT - The province of Limburg is investigating a mysterious humming tone. The province announced this yesterday. Hundreds of people in South-Limburg, even up to Roermond, have been complaining the past months about a low humming, but no one knows where it comes from. It doesn't hum with everyone; it's mostly people past 50 who are complaining. Most of the humming reports are from the municipality Heerlen, which requested an investigation from the province.

The tone was set at the end of last year by a citizen of Bocholtz, who said to constantly suffer from this hum. At the Reporting Station-network Health and Environment threehundred other people reported being bothered by some kind of hum. The province is going to try to find the source of the hum.
----------

Why I love the bold sentences is mostly untranslatable, but if you take a look at the Dutch versions, you might be able to tell their poetic quality. I'm serious here: the article is a gem and belongs in a poetry book, not in a newspaper. And the word 'brommelding' is brilliant.

No comments: